Book I. Chapter I | Table of contents | Book I. Chapter III



КНИГА I. РОЗА МИРА И ЕЁ МЕСТО В ИСТОРИИ.
BOOK I. THE ROSE OF WORLD AND ITS PLACE IN THE HISTORY.

ГЛАВА 2. ОТНОШЕНИЕ К КУЛЬТУРЕ.
CHAPTER 2. THE ATTITUDE TO CULTURE.

  Original "Rose of world"s text   Automatic (low quality) translation
   Мало-помалу новое отношение возникает ко всему: существование Розы Мира не имело бы и тени смысла, если бы она лишь повторяла то, что было сказано раньше. Новое отношение к себе, новое осмысление вызывается буквально всеми явлениями, от великих до малых: процессом космическим и процессом историческим, мировыми законами и связью между разноматериальными мирами, человеческими отношениями и путями развития личности, государствами и религиями, животным царством и стихиями _ словом, всем тем, что мы объединяем в понятии "культура" и всем, что объединяем в понятии "природа". Новое отношение возникает ко всему, но это не значит, что всякое старое отношение обесценивается или опорочивается: во многих случаях лишь указывается такой угол зрения, под которым различные отношения прошлого могут перестать контрастировать друг друга, начинают друг друга дополнять и должны читаться как различные ряды аспектов одной и той же или многих реальностей. Это нередко применяется, например, при рассмотрении старых религий и реальностей, за ними стоящих.   Little by little the new attitude(relation) arises to all: existence of the Rose of the World would not have also a shadow of sense if she(it) only repeated that was told earlier. The new attitude(relation) to, new judgement is caused literally by all phenomena, from great up to small: process space and process historical, world(global) laws and communication(connection) between разноматериальными the worlds, human attitudes(relations) and in the ways of development of the person, the states and religions, an animal empire and elements - word, all that we unite in concept "culture" and everything that we unite in concept "nature". The new attitude(relation) arises to everything, but it does not mean, that any old attitude(relation) depreciates or опорочивается: in many cases such corner of sight under which various attitudes(relations) of the past can cease to contrast each other is only underlined, each other start to supplement and should be read as various numbers(lines) of aspects same or many realities. It is quite often applied, for example, by consideration of old religions and realities, behind them worth.
  В сущности, этому новому отношению к вещам посвящена вся книга: подобная проблематика чересчур обширна и сложна, чтобы быть хотя бы бегло очерченной в одной главе. Данная глава "Отношение к культуре", следующая _ "Отношение к религиям", но не следует ждать от них развернутого изложения этих тем. Новым осмыслением различных культурных областей, различных исторических явлений, различных религиозных систем, а также различных царств природы насыщены все двенадцать книг этого труда. Первые же главы равноценны лишь некоему введению. Они содержат конспективное изложение некоторых основных принципов, и только.   In effect, the book is devoted to this new attitude(relation) to things: the similar problematics is too extensive and complex(difficult) to be even fluently outlined in one chapter. The given chapter " the Attitude(relation) to culture ", following - " the Attitude(relation) to religions ", but is not necessary to wait from them for the developed(unwrapped) statement of these themes. The new judgement of various cultural areas, the various historical phenomena, various religious systems, and also various empires of a nature sates all twelve books of this work. The first chapters are equivalent only to the certain introduction. They contain a concise statement of some main principles, and only.
  Ведущей областью культуры в наш век является наука. Научный метод познания претендует на гегемонию; поэтому настоящая глава начинается с характеристики отношения Розы Мира именно к научному методу. Приходится сказать сразу и без обиняков: сколько иллюзий ни создавали бы на этот счёт энтузиасты научного метода, но ни единственным методом познания, ни единственным методом овладения материей он никогда не был, не будет и не может быть. Не говоря уже о методе художественном, с которым научный метод высокомерно и неохотно делит теперь своё первенствующее положение, следует напомнить, что давно уже заложены основы такой методики познания и овладения материальностью, усвоение которой неразрывно связано с духовным самосовершенствованием человека, с просветлением его этического облика. Впереди брезжит даже возможность таких исторических стадий, когда эта методика придёт к некоторому первенствованию. Я подразумеваю не столько дискредитированные вследствие ряда недоразумений понятия магии или оккультизма, сколько понятие духовного делания. Различные системы и школы этого рода имеются во всех высоко развитых религиях. Разрабатывая веками практические приёмы воздействия воли на человеческий организм и на внешнюю материю и подводя человека к этому лишь после длительной нравственной подготовки и многостороннего искуса, они поднимали и поднимают сотни, может быть, даже тысячи людей, до того, что в просторечии именуется чудотворчеством. Эту методику, крайне трудоёмкую и вызывающую жгучую ненависть современных филистеров, отличает один принцип, науке чуждый: принцип совершенствования и трансформации собственного существа, вследствие чего физический и эфирный покровы личности становятся более податливыми, эластичными, более послушными орудиями воли, чем у нас. Этот путь приводит к таким легендарным якобы явлениям, как телесное прохождение сквозь предметы трёхмерного мира, движение по воздуху, хождение по воде, мгновенное преодоление огромных расстояний, излечение неизлечимых и слепорождённых и, наконец, как наивысшее, чрезвычайно редкое достижение _ воскрешение мёртвых. Здесь налицо овладение законами нашей материальности и подчинение низших из них высшим, нам ещё неизвестным. И если в XX столетии большинство из нас успевает прожить всю жизнь, так и не столкнувшись с бесспорными случаями подобных явлений, то из этого вытекает не то, что подобных явлений не бывает, и не то, что они принципиально невозможны, но лишь то, что условия безрелигиозной эры _ культурные, социальные и психологические _ до такой степени затрудняют изучение и усвоение этой методики (особенно на Западе и ещё больше в странах социалистического лагеря), что сводят количество подобных случаев к немногим единицам. Некоторые воистину роковые для человечества события, имевшие место около двух тысяч лет назад _ о них речь будет впоследствии, _ повинны в том, что вовлечение не единиц, а множеств человеческих на этот путь познания и овладение материей оказалось невозможным. В дальнейшем, психологический климат безрелигиозной эры всё более и более тормозил движение по этому пути. Ныне освоение этой методики затруднено до предела, а в некоторых странах практически невозможно совсем. Но нет оснований думать, что таким медленным и трудоёмким этот путь останется навсегда: арелигиозная эра _ не бесконечна, мы живём в её конце. Трудно представить себе что-нибудь столь же тяжеловесное, несовершенное, грубое и жалкое, чем достижения современной техники в сравнении с достижениями той методики, о которой я говорю. Если бы на её развитие и усвоение были бы брошены такие средства и такие неисчислимые людские резервы, какие ныне поглощены развитием методики научной, _ панорама человеческой жизни, нашего творчества, знаний, общественного устройства и нравственного облика изменилась бы в самых основах. Психологический климат эпохи Розы Мира создаст для развития именно этой методики такие благоприятные условия, как никогда. Но это _ дело будущего, и притом не слишком близкого. А пока это не стаяло настоящим, нам предстоит пользоваться в основном иною методикой, гораздо менее совершенной, не ведущей далеко, но повсеместно господствующей теперь.   Conducting area of culture in our century is the science. The scientific method of knowledge applies for hegemony; therefore the present chapter begins with the characteristic of the attitude(relation) of the Rose of the World to a scientific method. It is necessary to tell at once and in plain terms: how many illusions enthusiasts of a scientific method would create on this account, but neither a unique method of knowledge, nor a unique method of mastering by a matter it(he) never was, will not be and can not be. Let alone a method art with which the scientific method haughtily and reluctantly divides now the taking priority position, it is necessary to remind, that bases of such technique of knowledge and mastering by materiality which mastering is inextricably related with spiritual self-improvement of the person, with an enlightenment of his(its) ethical shape for a long time are already incorporated. Even the opportunity of such historical stages when this technique will come to some первенствованию ahead dawns. I mean not so much дискредитированные owing to lines of misunderstanding of concept of magic or оккультизма, how many concept of spiritual making. Various systems and schools of this sort are available in all highly advanced religions. Developing centuries practical receptions of influence of will on a human body and on an external matter and bringing the person to this only after long moral preparation and multilateral искуса, they lifted and lift hundreds, maybe, even thousand people, that in popular speech is called чудотворчеством. This technique, the extremely toilful and causing burning hatred of modern Philistines, one principle, a science alien distinguishes: a principle of perfection and transformation of an own essence owing to what physical and radio covers of the person become more pliable, elastic, more obedient instruments of will, than at us. This way results to such legendary ostensibly to the phenomena, as corporal passage through subjects of the three-dimensional world, movement by air, circulation on water, instant overcoming of huge distances, treatment incurable and слепорождённых and, at last, as best, extremely rare achievement - revival dead. Mastering by laws of our materiality and submission of lowest of them the maximum(supreme), to us still unknown here is available. And if in XX century the majority of us has time to live all life, and not having collided(faced) with indisputable cases of the similar phenomena this implies not that the similar phenomena do not happen, and not that they are essentially impossible, but only that conditions безрелигиозной era - cultural, social and psychological - up to such degree complicate studying and mastering of this technique (it is especial in the West and even more in the countries of socialist camp) that reduce quantity(amount) of similar cases to few units. Some truly fatal events for the mankind, having a place about two thousand years back - about them speech will be subsequently, - повинны that involving not units, and sets human this way of knowledge and mastering by a matter appeared impossible. Further, the psychological climate безрелигиозной era more and more braked movement on this way. Nowadays development of this technique is complicated up to a limit, and in some countries it is practically impossible absolutely. But there are no bases to think, that such slow and toilful this way remain for ever: арелигиозная era - is not infinite, we live in its(her) end. It is difficult to imagine something so heavy, imperfect, rough and pity, than achievements of modern engineering in comparison with achievements of that technique about which I speak. If on its(her) development and mastering such means and such incalculable human reserves what are nowadays absorbed by development of a technique scientific would be thrown, - the panorama of human life, our creativity, knowledge, a social system and moral shape would change in the bases. The psychological climate of epoch of the Rose of the World will create for development of this technique such favorable conditions, as never. But it - business of the future, and besides not too close. For now it has not melted hereby, we should use basically иною a technique much less perfect, not conducting far, but everywhere prevailing now.
  Отсюда и общее отношение Розы Мира к науке и технике на текущем историческом этапе. Кропотливо накапливая факты, выводя из них кое-какие закономерности, не понимая ни природы их, ни направленности, но овладевая ими механически и при этом будучи не в силах предугадать, к каким изобретениям и социальным потрясениям приведут её открытия, _ наука давно доступна всем, независимо от морального облика каждого. Результаты _ у нас перед глазами и у нас над головой. Главный из них тот, что ни один человек на земле не гарантирован, что в любую минуту на него и на его сограждан не будет сброшена высокоинтеллигентными умами водородная бомба или другое, ещё более ошеломляющее достижение науки. Естественно поэтому, что одним из первых мероприятий Розы Мира после её прихода к контролю над деятельностью государств будет создание Верховного ученого совета _ то есть такой коллегии, которая выделится внутренними кругами самой Розы Мира. Состоящий из лиц, сочетающих высокую научную авторитетность с высоким нравственным обликом, Совет возьмёт под свой контроль всю научную и техническую деятельность, направив свою работу по двум путям: планирующему и оберегающему.   From here and the general(common) attitude(relation) of the Rose of the World to a science and engineering at the current historical stage. Laboriously accumulating the facts, deducing from them some laws, not understanding neither a nature of them, nor orientations, but seizing them mechanically and thus being can foresee, in what inventions and social shocks will result its(her) opening, - the science for a long time is accessible to everything, irrespective of moral shape of everyone. Results - at us before eyes and at us above a head. Main from them that any person on the ground is not guaranteed that any minute on him(it) and on his(its) fellow citizens the hydrogen bomb or other, even more stunning achievement of a science will not be reset(dumped) by highly intelligent minds(wits). Naturally therefore, that one of the first actions of the Rose of the World after its(her) arrival to the control above activity of the states will be creation of the Supreme academic council - that is such board which will be allocated by internal circles of the Rose of the World. Consisting of the persons combining high scientific authoritativeness with high moral shape, Advice(council) will take under the control all scientific and technical activity, having directed the work on two ways: planning and preserving.
  Всё, что относится к обереганию жизненных интересов человечества, представляется в общем достаточно ясным, во всяком случае в своих принципах, и вряд ли на этом нужно останавливаться здесь. Что же касается проблем, связанных с обереганием интересов животного и растительного царств, то они будут освещены в соответствующих разделах книги, посвящённых животному миру и мирам стихиалей. Потому что это _ едва ли не единственная область, в которой воззрения Розы Мира и взгляды большинства современных учёных не могут быть примирены. Впрочем, это противоречие затрагивает не какие-либо выводы науки, а лишь некоторые из её частных практических методов, которые не только в глазах Розы Мира, но и в глазах почти любого религиозно-нравственного учения и даже почти любого гуманного человека несовместимы с элементарными требованиями добра.   Everything, that concerns to обереганию vital interests of mankind, it is represented in general(common) clear enough, anyway in the principles, and hardly on it it is necessary to stop here. As if to the problems connected with обереганием of interests of animal and vegetative empires they will be covered in the appropriate sections of the book devoted to fauna and the worlds стихиалей. Because it - hardly probable not unique area in which views of the Rose of the World and sights of the majority of modern scientists can not be примирены. However, this contradiction mentions not any conclusions of a science, and only some of its(her) private(individual) practical methods who not only in eyes of the Rose of the World, but also in eyes almost any religious - moral doctrine and even almost any humane person are incompatible to elementary requirements of goods.
  Кроме этих чисто методологических противоречий, между Розой Мира и наукой никаких точек столкновения нет и не может быть. Им негде сталкиваться. Они о разном. Не случайно, вероятно, то обстоятельство, что большинству крупных учёных XX века их научная эрудированность не мешала обладать личной религиозностью, не мешала им разделять и даже создавать яркие спиритуалистические системы философии. Эйнштейн и Планк, Павлов и Лемэтр, Эддингтон и Милн, каковы бы ни были области их научных изысканий, оставались каждый по-своему глубоко верующими людьми. Разумеется, я не принимаю при этом во внимание русских учёных советского периода, некоторые из коих вынуждены были заявлять о своём материализме не из философских соображений, а в силу совершенно иных причин, для всякого понятных. Оставим же в покое философию и политику: в чисто научных областях Роза Мира не утверждает ничего из того, в чём наука имеет право на отрицание. Налицо другое: о тех реальностях, которые утверждает Роза Мира, наука пока молчит. Но и это _ явление недолговременное. Что же касается социальных, культурных, этических задач, стремиться решить которые будет Роза Мира, то невозможно представить, чтобы они встретили со стороны научных авторитетов какие-либо возражения по существу.   Except for these only methodological contradictions, between the Rose of the World and a science of any points of collision is not present and can not be. They have no place to collide(face). They about any other business. It is not casual, probable, circumstance, that to the majority of large scientific XX century their scientific эрудированность did not prevent to have personal religiousness, did not prevent them to divide(share) and even to create bright spiritualistic systems of philosophy. Эйнштейн and Rods, Paul& and Лемэтр, Эддингтон and Милн what areas of their scientific researches were, there were everyone in own way deeply believing people. Certainly, I do not accept thus in attention of Russian scientists of the Soviet period, some of коих were compelled to declare the materialism not from philosophical reasons, and is valid perfect other reasons, for everyone clear. We shall leave alone philosophy and a policy(politics): in only scientific areas the Rose of the World does not assert(approve) anything from in what the science has the right to denying. Another is available: About those realities which are asserted(approved) with the Rose of the World, the science while is silent. But also it - the phenomenon not long-term. As if to social, cultural, ethical problems(tasks) to aspire the Rose of the World it is impossible to present that they have met on the part of scientific authorities any objections in essence will decide which.
  Думается, что уже и не самая идея планирования науки будет тогда предметом дискуссии, а границы того, что охватывается планированием, и его практика. Не будет лишено, вероятно, некоторого интереса специальное изучение практики планирования и координации научных работ в некоторых государствах середины XX столетия. Но воспользоваться можно будет лишь отдельными их деталями, хотя бы уже потому, что Федерация будет состоять из многих государств, больших и малых, только что объединившихся, стоящих на разных ступенях экономического развития, формировавшихся в лоне различных культур и обладающих различными социально-политическими укладами. Некоторые из этих укладов, отличающиеся большей социализацией экономических отношений, будут легче вовлекаемы в общий неизбежный процесс всемирной социализации; другие, привычные к анархии производства, втянутся в него постепенно. Всё это, равно как и многообразие культурных типов, будет создавать в первый период чрезвычайную пестроту мировой экономики и Бездействующих друг на друга культурных укладов. Долго ещё будут давать себя знать и застарелые национальные антагонизмы. Не сразу удастся уравновесить и согласовать нужды отдельных стран и отдельных слоёв населения, заинтересованных, например, в первоочередном развитии таких-то и таких-то отраслей промышленности там-то и там-то или в сбыте своей продукции куда-нибудь. От тех, кто будет возглавлять Учёный совет и самое Розу Мира, потребуется для справедливого решения этих проблем некое новое психологическое качество: преодолённость в собственном существе господства местных, столь пока ещё естественных, культурно-расовых привязанностей, полное национальное беспристрастие. Сколько усилий, какая авторитетность и даже самопожертвование потребуются хотя бы для того, чтобы ослабить застарелые антагонизмы _ англо-арабский, например, русско-польский или армяно-турецкий! Каким поведением заслужат немцы, англичане, русские или американцы забвение той вражды, которую они возбудили к себе во стольких нациях? Какие воспитательные средства потребуются для того, чтобы разрушить комплекс ущемлённого самолюбия, мешающий многим малым и средним нациям дружественно относиться к своим соседям и перерастающий в агрессивные мечты о достижении собственного величия за счёт величия других? Но это _ только одна сторона задачи. Многим западным нациям придётся вытравить в себе малейшие следы старинного чувства превосходства своего перед другими. Русскому придётся понять, что его страна _ не венец создания и уж во всяком случае не лучше многих других. Англичанин вынужден будет совершить титаническую внутреннюю работу, чтобы отрешиться от невольного предпочтения интересов жителей Британских островов интересам жителей Индонезии или Танганьики. От француза потребуется умение принимать к сердцу интересы Парагвая или Таиланда так же горячо, как и свои собственные. Китаец или араб освободят своё сердце и ум от вскормленного столькими веками когда-то справедливого, а теперь устаревшего недоверия к европейцам и научатся уделять потребностям Бельгии или Греции внимания не меньше, чем потребностям Жэхэ или Судана. Жителям латиноамериканских республик придётся отучиться от привычки заботиться и плакаться только о себе и принять участие в распределении мировых благ с учетом нужд Афганистана, Камбоджи и даже Якутии. А гражданам Соединённых Штатов надлежит вспомнить, что они почитаются христианами и что христианство несовместимо со звериной ненавистью к какой бы то ни было расе, хотя бы и чёрной. Трудно, трудно это, _ ясно, что ужасно трудно, но избавление от войн и тираний _ только через эту психологическую самопеределку. И уж конечно, надеяться на участие в работе всемирных планирующих органов не может ни один человек, не завершивший над собою подобной операции. Придётся учиться даже национальному самопожертвованию: о, не своею кровью, разумеется, не жизнью своих сынов, а только долларами. Ибо наиболее богатым странам предстоит в какой-то мере поделиться своими ресурсами с народами Востока и Юга, и поделиться притом бескорыстно, безо всяких надежд сделать из этой помощи удачный бизнес. Короче говоря, каждый, причастный к руководству Розы Мира, должен уметь чувствовать себя прежде всего _ членом космического целого, потом _ членом человечества, и только уже после всего этого _ членом нации. А не наоборот, как учили и учат нас доселе.   It is thought, that already and not the idea of planning of a science will be then a subject of discussion, and border of that is covered by planning, and his(its) practice. It will not be deprived, probably, some interest special studying of practice of planning and coordination of scientific works in some states of middle of XX century. But to take advantage it will be possible their only separate details, even already because the Federation will consist of many states, big and small, just united, worth on different steps of economic development, формировавшихся in a bosom of various cultures and having various sociopolitical ways. Some of these ways, distinguished by the greater социализацией economic attitudes(relations), will be more easy involved in the general(common) inevitable process world социализации; other manufactures accustomed to anarchy, will be involved in him(it) gradually. All this, no less than the variety of cultural types, will create extreme diversity of economic and cultural ways Idle against each other in the first period. Long will make itself felt still and chronic national antagonisms. Not at once it will be possible to counterbalance and coordinate needs of the separate countries and the separate layers of the population interested, for example, in prime development of such and such industries there and there or in selling of production somewhere. From those who will head the academic Council and the Rose of the World, a certain new psychological quality is required for the fair decision of these problems: преодолённость in an own essence of domination local, so for the present the natural, cultural - racial attachments, full national impartiality. How many efforts, what authoritativeness and even self-sacrifice even are required to weaken chronic antagonisms - англо-Arabian, for example, русско-Polish or армяно-turkish! What behaviour Germans, Englishmen, Russian or Americans will deserve oblivion of that enmity which they have excited to themselves in стольких the nations? What educational means are required to destroy the complex of the restrained vanity preventing to many small and average nations in a friendly way to concern to the neighbours and developing into aggressive dreams of achievement of own greatness due to greatness of others? But it - only one party(side) of a problem(task). To many western nations will come to etch in itself the slightest traces of ancient feeling of the superiority of the before others. To Russian will come to understand, that his(its) country - not a wreath of creation and anyway is not better than many others. The Englishman will be compelled to make titanic internal work to be released from involuntary preference of interests of inhabitants of British isles to interests of inhabitants of Indonesia or Tanganyika. From the French skill to take to heart interests of Paraguay or Thailand is required as is hot, as well as own. Китаец or the arab will release the heart and mind(wit) from reared столькими centuries once fair, and now out-of-date mistrust to Europeans and will learn to give needs(requirements) of Belgium or Greece of attention it is not less, than to needs(requirements) Жэхэ or Sudan. To inhabitants of the Latin American republics will come to be disaccustomed to a habit to care and be cried only about itself and to take part in distribution of the world(global) blessings in view of needs of Afghanistan, Cambodia and even Yakutia. And citizens of the United States should recollect, that they are esteemed by christians and that the christianity is incompatible to animal hatred to any race, even and black. Difficultly, difficultly it, - is clear, that it is awfully difficult, but disposal of wars and tyrannies - only through this psychological self-alteration. And certainly, to hope for participation in work of the world planning bodies any person who has not finished above self similar operation can not. Will come to study even in national self-sacrifice: about, not своею blood, certainly, not life of the сынов, but only dollars. For the richest countries should share in any measure the resources with peoples of the East and the South and to share besides disinterestedly, without any hopes to make of this help successful business. To put it briefly, everyone, involved in a management(manual) of the Rose of the World, should be able to feel like first of all - a member of the space whole, then - a member of mankind, and only already after all it is a member of the nation. Rather the reverse, as learned(taught) and learn(teach) us hitherto.
  Потому что общая цель Розы Мира, точнее _ того гигантского духовного процесса, который начался тысячелетия назад и лишь этапом которого является Роза Мира, _ так вот, цель этого процесса _ просветление Шаданакара, а ближайшая эпохальная задача _ чтобы достойный человека материальный достаток, простое житейское благополучие и элементарно нравственные отношения между людьми водворились везде, не оставляя вне своих пределов ни одного человека. Тезис о том, что всякому человеку без исключения должны быть обеспечены занятия, отдых, досуг, спокойная старость, культурное жилище, пользование всеми демократическими свободами, удовлетворение основных материальных и духовных потребностей, начнёт стремительно воплощаться в жизнь.   Because the overall aim of the Rose of the World, is more exact - than that huge spiritual process which began millenia back and only which stage is the Rose of the World, - and so, the purpose of this process - enlightenment Шаданакара, and the nearest epoch-making problem(task) - that worthy the person a material prosperity, simple everyday well-being and elementary moral attitudes(relations) between people were installed everywhere, not leaving outside of the limits of any person. The thesis that to any person without exception employment(occupations) should be provided, rest, leisure, quiet old age, cultural dwelling, using all democratic freedom, satisfaction of the basic material and spiritual needs, promptly will start to be embodied in life.
  Не скоро, лишь в последних главах смогу я осветить те конкретные мероприятия, ту систему последовательных реформ, благодаря которым, как мне представляется, эти принципы могут облечься плотью и кровью. Пока _ речь только о принципах. Чтобы тот, в ком эти принципы не возбуждают сочувствия, не тратил времени и сил на дальнейшее чтение, а сочувствующий понял внутренний дух Розы Мира прежде, чем перейти к размышлению о путях претворения этих идеалов в жизнь.   Not soon, only in last chapters I can illuminate those concrete actions, that system of consecutive reforms due to which as it is represented to me, these principles can clothe flesh and blood. While - speech only about principles. That in whom these principles do not raise sympathy, did not spend time and forces for the further reading, and sympathizing has understood internal spirit of the Rose of the World before to proceed(pass) to reflection about ways of realization of these ideals to life.
  Таков принцип отношения Розы Мира к науке и технике, насколько можно дать понять этот принцип, не забираясь пока в метаисторическую и трансфизическую глубь. И такова должна быть роль научного метода в ряду ближайших эпох.   The principle of the attitude(relation) of the Rose of the World to a science and engineering as far as it is possible to let know this principle is those, not getting while in metahistorical and transphysical depth. And be those owe a role of a scientific method in a number of the nearest epoch.
  Пройдёт несколько десятилетий. Прогрессирующий рост производительных сил достигнет того уровня, который мы будем вправе назвать всеобщим достатком. Условия жизни, какими пользуются теперь граждане передовых стран, водворятся в самых диких уголках земного шара. Обращение на мирные цели тех неимоверных сумм, которые сейчас тратятся на вооружение, сообщит экономическому прогрессу почти непредставимые темпы. Период всеобщего начального обучения будет во всех странах преодолен, вероятно, ещё раньше; в дальнейшем и среднее всеобщее образование начнёт представляться уже недостаточным. Очертания интеллигенции совпадут с очертаниями человечества. Развитие новых и новых средств связи, их общедоступность, их комфорт фактически уничтожат проблему международного и межкультурного пространства. Рабочий день, сокращаясь всё более, высвободит новые резервы времени. Физиология разработает аппаратуру, помогающую человеческому мозгу быстро и прочно запоминать воспринимаемые им сведения. Досуг станет возрастать. И те вопросы, которые волнуют сейчас большинство, _ интересы хозяйства, организации производства, улучшения продукции, промышленной техники, дальнейшего совершенствования жизненных удобств, _ потеряют свою остроту. Весьма правдоподобно даже, что тем поколениям будет непонятно и странно, как могли их предшественники увлекаться и кипятиться при решении столь скучных и плоских проблем. Запасы сил обратятся на создание ценностей высшего порядка, ибо материальная основа жизни не будет подвержена никаким колебаниям, всеобъемлюща и совершенно прочна.   Will pass some decades. Progressing growth of productive forces will reach(achieve) that level which we shall have the right to name a general prosperity. Conditions of life what citizens of the advanced countries use now, will be installed in the most wild уголках globe. The reference(manipulation) on the peace purposes of those extreme sums which are now spent for arms, will inform economic progress almost not representable rates. The period of general elementary education in all countries will be overcome, probably, even earlier; further and average general formation(education) will start to be represented already insufficient. Outlines of intelligency will coincide with outlines of mankind. Development of a new and new communication facility, their general availability, their comfort actually will destroy a problem of the international and intercultural space. The working day, being reduced more and more, will liberate new reserves of time. The physiology will develop the equipment assisting to a human brain is fast and strong to remember data perceived by him(it). Leisure begins to grow. And those questions which excite now the majority, - interests of a facilities(an economy), the organization of manufacture, improvement of production, industrial engineering, the further perfection of vital convenience, - will lose the acuteness(witticism). Rather plausibly even, that to those generations it will be not clear and strange, as their predecessors could be fond and boiled at the decision of so boring and flat problems. Stocks of forces will address on creation of values of the maximum(supreme) order for the material basis of life will not be subject to any fluctuations, всеобъемлюща and is completely strong.
  Проблемы техники и экономики перестанут привлекать к себе преимущественное внимание. Они будут решаться в соответствующих коллективах, а широкой гласности их будут предавать не больше, чем теперь предают вопросы общественной кухни или водопровода, И человеческая одарённость обратится на другое: на то, что будет диктоваться жаждою знания, любовью ко всему живущему, потребностью в высших формах творчества и влюблённостью в красоту.   Problems of engineering and economy will cease to draw to themselves primary attention. They will be solved in the appropriate collectives, and wide publicity of them will betray no more, than now betray questions of public kitchen or a waterpipe, And human endowments will address on another: that will be dictated жаждою knowledge, love to all living, need(requirement) for the maximum(supreme) forms of creativity and love for beauty.
  Жажда знания, когда-то толкавшая исследователей в плавание по неведомым морям, в блуждания по нехоженым материкам, бросит их сперва _ возможно, ещё до прихода Розы Мира _ в космонавтику. Но чужие планеты негостеприимны; после нескольких разведывательных экспедиций эти полеты прекратятся. И сама жажда знания начнёт менять свою направленность. Будут разработаны системы воспитания и раскрытия в человеческом существе потенциально заложенных в нём органов духовного зрения, духовного слуха, глубинной памяти, способности к произвольному отделению внутренних, иноматериальных структур человека от его физического тела. Начнутся странствия по иноматериальным мирам, по открывающимся слоям Шаданакара. То будет век Магелланов планетарного космоса, Колумбов духа.   The thirst of knowledge once pushing researchers in navigation on the unknown seas, in wanderings on little-used continents, will throw them at first - probably, even before arrival of the Rose of the World - in astronautics. But another's planets are inhospitable; after several prospecting expeditions(dispatches) these flights will be stopped. And thirst of knowledge will start to change the orientation. Educational systems and disclosings in the human being of bodies of spiritual sight potentially incorporated in it(him), spiritual hearing, deep memory, ability to any branch internal, иноматериальных structures of the person from his(its) physical body will be developed. Wanderings on иноматериальным to the worlds, on opening layers Шаданакара will begin. That will be century Магелланов of planetary space, Колумбов spirit.
  Какая же система взглядов на личность, на её ценность, на её права и долженствование, на пути её совершенствования будет способствовать водворению нового психологического климата, ускорит наступление этого золотого века?   What system of sights on the person, on its(her) value, on its(her) rights and obligation, for a way of its(her) perfection will promote водворению a new psychological climate, will speed up approach of this Golden Age?
  Именно в том факте, что личность содержит единоприродные с Божеством способности творчества и любви, заключена её абсолютная ценность. Относительная же её ценность зависит от стадии её восходящего пути, от суммы усилий _ её собственных и Провиденциальных, _ затраченных на достижение ею этой стадии, и от того, в какой степени она эти способности богосотворчества и любви выявляет в жизни.   In that fact, that the person contains единоприродные with the Deity of ability of creativity and love, its(her) absolute value is made. Its(her) relative value depends on a stage of its(her) ascending way, from the sum of efforts - its(her) own and Провиденциальных, - spent on achievement of this stage by her(it), and from in what degree she(it) богосотворчества and love reveals these abilities in life.
  Земной отрезок космического пути восходящей монады являет собой такой этап, на котором её способности к творчеству и любви уже могут и должны распространяться на окружающую её природную и искусственную среду, её совершенствуя, _ то есть преодолевая в этой среде тенденцию к изолированному самоутверждению частей и частиц за счёт других. Зло заключается именно в такой тенденции, как бы она ни выражалась. Формами и масштабами оно разнообразно почти до бесконечности, но основа всегда одна и та же: стремление к утверждению себя за счёт остальных и всего остального.   The terrestrial piece of a space way of an ascending monad shows such stage on which its(her) abilities to creativity and love already can and should be distributed to the natural it natural and artificial environment, her(it) improving, - that is overcoming in this Wednesday the tendency to isolated self-affirmation of parts and particles due to others. angrily consists in such tendency, as though she(it) was expressed. Forms and in scales it is various almost indefinitely, but a basis always same: aspiration to the statement of due to the others and all rest.
  Старинные религии усматривали мерило относительной ценности личности в степени выполнения ею предписаний данного религиозно-нравственного кодекса. Религии аскетической окраски наивысшей ступенью полагали святость, понимая под нею чистейший образец иноческого служения либо мученичество за веру. При этом любовь отступала на второй план. Иноческий или мученический подвиг совершался не в силу любви к людям и ко всему живому, но в силу жажды воссоединения с Богом и избавления от посмертных мук. Конечно, я имею здесь в виду доминирующее направление, преобладающее настроение, а не образы таких изумительных отдельных деятелей, апостолов любви, как св. Франциск, Рамаджуна или Миларайба. Как это ни чудовищно для нас, но даже вечные мучения грешников в аду не вызывали в большинстве адептов этих религий стремления к тому, чтобы просветить мировые законы, в том числе и закон возмездия или кармы. Вечное возмездие за временное нарушение их казалось справедливым актом Божества или во всяком случае (как в брахманизме) непререкаемым и абсолютно непреодолимым законом. Будда как свеча горел огнем сострадания, но и он учил только тому, как вырваться из круга железных законов мира, а не тому, как просветить и преобразить их. Что касается творчества, то его врождённость монаде не сознавалась совсем, даже понятия такого не было, а конкретным видам творчества, доступным человеку, не придавалось значения, исключая религиозное творчество в узком смысле: духовное делание, богословие, проповедничество, храмовое строительство, культ.   Ancient religions saw a criterion of relative value of the person in a degree of performance by her(it) of instructions of the given religious - moral code. Religions of ascetic colouring by the best step believed sanctity, understanding under it(her) the cleanest(purest) sample иноческого services or мученичество for belief. Thus the love receded on the second plan. Иноческий or мученический the feat was made not by virtue of love to people and to all alive, but by virtue of thirst of reunion good luck and disposals of posthumous flours(torments). Certainly, I have here in a kind the dominant direction, prevailing mood, instead of images of such amazing separate figures, apostles of love, as over Франциск, Рамаджуна or Миларайба. As it is monstrous for us, but even eternal tortures of sinners in a hell did not cause in the majority of adherents of these religions of aspiration educating world(global) laws, including the law of punishment or кармы. Eternal punishment for time infringement of them seemed the fair certificate(act) of the Deity or anyway (as in брахманизме) indisputable and absolutely insuperable law. Будда as a candle burned fire of compassion, but also it(he) learned(taught) only to how to escape from a circle of iron laws of the world, instead of to how to educate and change them. As to creativity his(its) innateness did not confess to a monad absolutely, even concepts such were not, and to the concrete kinds of creativity accessible to the person, was not given values, excepting religious creativity in narrow sense: spiritual making, divinity, проповедничество, temple construction, a cult.
  Другие религии, не склонные к аскетизму, как ислам и протестантизм, видоизменили этот идеал, расширили его и, вместе с тем, снизили, сделав его более доступным, более народным, вплоть до исполнения нескольких заповедей по отношению к Богу, к государству, к ближайшему окружению, к семье и, наконец, к самому себе. Приходится повторить, что ни та, ни другая группа религий задач преобразования общества, и тем более природы, ни перед кем не ставила. Сообразно этому представление и о долженствовании личности оставалось ущербным и узким. Естественно, что подобные задачи, но в крайне упрощённом виде, были поставлены наконец учениями безрелигиозными. Провозглашался сниженный и противоречивый этический идеал, механически сочетавший некоторые прогрессивные черты с такими, которые шли вразрез с этическим минимумом, давно, казалось бы, бесспорным. Вспомнили старую формулу "цель оправдывает средства" и, опасаясь провозгласить её с честной откровенностью, стали пользоваться ею практически. При характеристиках и оценках исторических явлений их моральное качество игнорировалось полностью; вердикты выносились лишь исходя из учета общей прогрессивной или реакционной направленности данного явления. Никого не смущало, что это приводит к оправданию кровавой деятельности многих деспотов прошлого и даже таких вопиющих массовых побоищ, как якобинский террор или деятельность опричнины. Многие старые достижения социального прогресса, как свобода слова, печати или религиозной пропаганды, были отброшены. Поколения, воспитанные в подобной атмосфере, постепенно теряли самую потребность в этих свободах _ симптом, говорящий выразительнее любых тирад о потрясающем духовном регрессе общества. Таким образом, при приближении к идеалу в том виде, в каком он представал в реальности, обесценивалось и то положительное, что он заключал. Ибо впереди рисовалось лишь царство материальной сытости, купленной ценой отказа от духовной свободы, многомиллионными гекатомбами человеческих жизней и сбрасыванием в низшие слои Шаданакара миллиардов душ, отдавших за чечевичную похлебку своё божественное первородство.   Other religions not inclined to ascetism as an islam and протестантизм, have altered this ideal, have expanded it(him) and, at the same time, have lowered, having made his(its) more accessible, more national, down to execution(performance) of several precepts in relation to the God, to the state, to the nearest environment, to family and, at last, to themselves. It is necessary to repeat, that neither that, nor other group of religions of problems(tasks) of transformation of a society, and the more so nature before anybody did not put. In compliance with this representation and about obligation of the person remained ущербным and narrow. It is natural, that similar problems(tasks), but in the extremely simplified kind, were put at last by doctrines безрелигиозными. The reduced and inconsistent ethical ideal mechanically combining some progressive features with such, which was proclaimed went counter with an ethical minimum, for a long time, apparently, indisputable. Have recollected the old formula " the purpose justifies means " and, being afraid to proclaim her(it) with fair frankness, began to use her(it) practically. At characteristics and estimations of the historical phenomena their moral quality was ignored completely; verdicts were born(taken out) only proceeding from the account of the general(common) progressive or reactionary orientation of the given phenomenon. Nobody confused, that it results in the justification of bloody activity of many despots of the past and even such scandalous mass slaughters, as якобинский terror or activity опричнины. Many old achievements of social progress as a freedom of speech, seales or religious propagation, were rejected. The generations which have been brought up in a similar atmosphere, gradually lost the need(requirement) for these freedom - a symptom speaking more expressively of any tirades about tremendous spiritual recourse of a society. Thus, at approach(approximation) an ideal in that kind in what it(he) appeared in a reality, that depreciated also positive, that it(he) concluded. For only the empire material сытости, by the bought price of refusal of spiritual freedom, mullions-strong hecatombs of human lifes and сбрасыванием in lowest layers Шаданакара of billions the souls which were given out for a lentil soup divine первородство ahead was drawn.
  Надо надеяться, что страшный урок не пройдёт даром.
Учение Розы Мира указывает на абсолютную ценность личности, на её божественное первородство: право на освобождение от гнета бедности, от гнета агрессивных обществ, на благополучие, на все виды свободного творчества и на обнародование этого творчества, на религиозные искания, на красоту. Право человека на обеспеченное существование и пользование благами цивилизации есть такое врождённое ему право, которое само по себе не требует отказа ни от свободы, ни от духовности. Уверять, будто бы здесь заключена какая-то роковая дилемма, что ради достижения всего только естественных, само собой разумеющихся благ надо жертвовать личной духовной и социальной свободой, _ это значит вводить людей в обман.
  It is necessary to hope, that the terrible lesson will not pass for nothing.
The doctrine of the Rose of the World specifies absolute value of the person, on its(her) divine первородство: the right on clearing of oppression of poverty, of oppression of aggressive societies, on well-being, on all kinds of free creativity and on promulgation of this creativity, on religious searches, on beauty. The human rights on the provided existence and using the blessings of a civilization are such congenital to it(him) the right which in itself does not demand refusal neither of freedom, nor of spirituality. To assure, as if any fatal dilemma here is made, that for the sake of achievement of all only natural, by itself азумеющихся the blessings it is necessary to endow personal spiritual and social freedom, is means to enter people into a deceit.
  Учение укажет и на долженствование личности: на последовательное расширение сферы того, что охватывается её любовью; на возрастание, умножение и просветление того, что создаётся её творчеством. Творчество, таким образом, оказывается и правом, и долженствованием. Я до сих пор не могу понять, каким образом эта воистину божественная способность человека не встретила должного отношения к себе ни в одной из старинных религий, кроме некоторых форм многобожия, в особенности эллинского. Кажется, только в Элладе умели боготворить не только произведения искусства, но самую творческую способность, именно творческую, а не производительную, как в других формах политеизма, и даже венчать апофеозами великих деятелей искусства. Печально и странно, что после угасания Эллады творческий дар перестал привлекать к себе взор религий, не осмыслялся больше ни онтологически, ни метафизически, ни мистически. Под влиянием односторонне понятой семитической идеи о том, что после шести дней творения наступило упокоение Божественного творческого духа, даже вопрос о дальнейшем творчестве Самого Бога богословская мысль предпочитала обходить стороной, и речение Божества, запечатлённое в Откровении Иоанна _ "Се, творю всё новое", _ осталось единичным взлётом, единичным прозрением. К человеческому же творчеству установлюсь и вовсе подозрительное отношение, как будто гордыня, в которую может впасть человек-творец, более опасна и гибельна, чем творческое бесплодие. К сожалению, не менее прискорбная точка зрения на творчество человека установилась и в религиях индийского корня.   The doctrine will specify and obligation of the person: on consecutive expansion of sphere of that is covered by its(her) love; on increase, multiplication and an enlightenment of that creates its(her) creativity. Creativity, thus, appears both the right, and obligation. I till now can not understand, how this truly divine ability of the person has not met the due attitude(relation) to in one of ancient religions, except for some forms многобожия, in particular эллинского. It seems, only in Элладе were able to idolize not only works of art, but the most creative ability, creative, instead of productive as in other forms of polytheism, and even to crown with deifications of great art workers. It is sad and it is strange, that after fading Эллады creative gift has ceased to involve in itself a look of religions, not осмыслялся it is more ontologically, neither metahistorical{метафизически}, nor мистически. Under influence односторонне understood семитической ideas that after six days of creation there has come(stepped) rest of Divine creative spirit, even a question on the further creativity of the God the theological idea preferred to bypass the party(side), and речение the Deities, embodied in Otkrovenii John - " Na, I make all new ", - remained individual rise, an individual enlightenment. To human creativity I shall be established(fixed) and at all the suspicious attitude(relation) as though the arrogance into which the person - creator can run, is more dangerous and it is disastrous, than creative barreness. Unfortunately, not less regrettable point of view on creativity of the person was established and in religions of the Indian root.
  Последние века западных культу, столь богатые проявлениями гениальности во всех областях искусства, в науке я в философии, научили нас многому. Научили они нас и благоговейному отношению к человеческому творчеству, и уважению к человеческому труду. Но безрелигиозный дух этих веков способствовал в этом вопросе как раз тому, чего боялись старинные религии: человеку-творцу сделалась свойственной гордыня своим творческим даром, как если бы самый этот дар он создал в себе сам. Впрочем, эта самостность свивала себе гнездо не столько в душах подлинных гениев, и тем более духовных вестников, сколько в ряду второстепенных деятелей наук и искусств. Более подробному рассмотрению этих проблем под углом учения Розы Мира будет в настоящей книге посвящен ряд специальных глав.   Last centuries western to a cult, so rich displays of genius in all areas of art, in a science I in philosophy, have learned us to much. They have learned us and to the reverential attitude(relation) to human creativity, and respect for human work. But безрелигиозный the spirit of these centuries promoted in this question just to ancient religions were afraid of what: to the person - creator the arrogance has become the creative gift as though it(he) has created most this gift in itself(himself) peculiar. However, this самостность свивала to herself a jack is not so much in souls of original geniuses, and the more so spiritual bulletins, how many in a number of minor figures of sciences and arts. Under a corner of the doctrine of the Rose of the World in the present book a number(line) of special chapters will be devoted to more detailed consideration of these problems.
  Во всяком случае, творчество, как и любовь, не есть исключительный дар, ведомый лишь избранникам. Избранникам ведомы праведность и святость, героизм и мудрость, гениальность и талант. Но это _ лишь раскрытие потенций, заложенных в каждой душе. Пучины любви, неиссякаемые родники творчества кипят за порогом сознания каждого из нас. Религия итога будет стремиться разрушить эту преграду, дать пробиться живым водам сюда, в жизнь. В поколениях, ею воспитанных, раскроется творческое отношение ко всему, и самый труд станет не обузой, но проявлением неутолимой жажды создавать новое, создавать лучшее, творить своё. Все последователи Розы Мира будут наслаждаться творческим трудом, обучая этой радости детей и юношество. Творить во всём: в слове и в градостроительстве, в точных науках и в садоводстве, в украшении жизни и в её умягчении, в богослужении и в искусстве мистериалов, в любви мужчины и женщины, в пестовании детей, в развитии человеческого тела и в танце, в просветлении природы и в игре.   Anyway, creativity, as well as love, not is the exclusive gift conducted only to elects. To elects are conducted праведность and sanctity, heroism and wisdom, genius and talent. But it - only disclosing of the potentialities incorporated in each soul. Abysses of love, inexhaustible springs of creativity boil behind a threshold of consciousness of each of us. The religion of a result will aspire to destroy this barrier to give to make the way to alive waters here, in life. In generations, her(it) brought up, the creative attitude(relation) to everything will reveal, and the work becomes not a burden, but display of unquenchable thirst to create new to create the best, to create the. All followers of the Rose of the World will enjoy creative activity, training in this pleasure of children and youth. To create in all: In a word and in town-planning, in the exact sciences and in gardening, in an ornament of life and in her(it) умягчении, in divine service and in art мистериалов, in love of the man and the woman, in fostering children, in development of a human body and in dance, in an enlightenment of a nature and in game.
  Потому что всякое творчество, кроме демонического, совершаемого во имя своё и для себя, есть богосотворчество: им человек поднимает себя над собой, обоживая и собственное сердце, и сердца других.   Because any creativity, except for demonic, made in a name the and for itself, is богосотворчество: him(it) the person lifts itself above itself, обоживая both own heart, and hearts of others.
  В смысле личного духовного совершенствования большинство людей движется по медленному и широкому пути. Этот путь проходит через браки и деторождения, сквозь причастность различным формам деятельности, сквозь полноту и пестроту впечатлений жизни, сквозь её радости и наслаждения. Но есть и Узкий Путь: он надлежит тем, кто носит в своей душе особый дар, требующий жёсткого самоограничения: дар святости. Несправедливы религиозные учения, утверждающие Узкий Путь как единственно правильный или наивысший. И столь же неправы общественные или религиозные системы, отрицающие его вовсе и воздвигающие препятствия перед теми, кто чувствует себя призванным именно к такому пути. Вряд ли в эру Розы Мира монастыри будут многочисленными; но они _ будут, чтобы всякий, кого духовная жажда гонит на Узкий Путь, мог бы работать над раскрытием в себе таких способностей души, которые нуждаются в многолетнем труде среди тишины и уединения. Если на Узкий Путь человек встаёт из страха перед возмездием или из-за мечты о личном, себялюбивом, замкнутом общении с Божеством, его победы не имеют цены. Никакого Божества, дарующего в награду своим верным рабам блаженное созерцание его величия, _ нет. Созерцание высших сфер есть выход личности из себя и приобщение Единому, объемлющему все монады и зиждущему весь мир. Поэтому последователя Розы Мира может принудить стать на Узкий Путь не духовный эгоизм, не жажда личного спасения при холодном безразличии к другим, но понимание, что на Узком Пути раскрываются такие дары, которыми праведник будет помогать миру из уединения более действенно, чем сотни живущих в миру, и которые в посмертии становятся такою силой, что перед ней преклоняются даже могучие демонические иерархии.   In sense of personal spiritual perfection the majority of people goes on a slow and wide way. This way passes through marriages(spoilage) and деторождения, through participation to various forms of activity, through completeness and diversity of impressions of life, through its(her) pleasures and pleasures. But there is also a Narrow Way: it(he) is necessary to those who carries the special gift demanding rigid self-restriction in the soul: gift of sanctity. The religious doctrines asserting(approving) the Narrow Way as are unfair is unique correct or the best. The public or religious systems denying it(him) at all and erecting obstacles before those who feels like called to such way also are so wrong. Hardly in one era of the Rose of the World monasteries will be numerous; but they - will be, that everyone whom spiritual thirst drives for the Narrow Way, could work above disclosing in themselves of such abilities of soul which require long-term work among silence and a solitude. If for the Narrow Way the person rises from fear before punishment or because of dream of the personal, selfish, closed dialogue with the Deity, his(its) victories have no price. Any Deity granting in the award to the true slaves blessed contemplation of his(its) greatness, - is not present. Contemplation of the maximum(supreme) spheres is an output(exit) of the person from itself and familiarizing Uniform, comprehensive all monads and зиждущему all world. Therefore the follower of the Rose of the World there can force be for the Narrow Way not a spiritual egoism, not thirst of personal rescue at cold indifference to anothers, but understanding, that on the Narrow Way such gifts with which the rithteous person will help the world from a solitude are opened is more effective, than hundreds living in the world and which in посмертии become such force, that before it(her) admire even mighty demonic hierarchies.
  Нет никакой надобности в страшных клятвах, сопровождающих постриг. Нет основания для осуждения и поношения того, кто по истечении ряда лет ушёл с пути. Вступающий будет давать сперва только временный обет: на три года, на пять, на семь. Лишь после успешного завершения таких этапов он, если хочет, получит право принесения обета на более длительный срок; и всё же сознание безвозвратности, подозрение непоправимой ошибки не будет томить и давить его, порождая отчаяние и бурные вспышки неизжитого: он будет знать, что по истечении срока волен вернуться в мир, волен избрать любой образ жизни, любой труд, волен иметь семью, детей, не заслужив этим ни от кого ни порицания, ни пренебрежения.   There is no need for the terrible oathes, accompanying has cut. There is no basis for condemnation and поношения the one who after the expiration of some years has left since a way. Entering will give at first only a temporary vow: for three years, on five, on seven. Only after successful end of such stages it(he) if wants, will receive the right of bringing of a vow on longer term; and still the consciousness of irrevocability, suspicion of a fatal mistake will not torment and press it(him), derivating despair and rough flashes неизжитого: it(he) will know, that after expiry of the term is free to return to the world, free& to select any way of life, any work, free& to have family, children, not having deserved it from anybody neither censure, nor neglect.
  Я постарался предвосхитить отношение Розы Мира к научному и к вненаучным методам познания, к личности, к её правам и долженствованию, к человеческому творчеству и труду, теперь _ к двум основным видам духовного пути: Широкому и Узкому. Чтобы восполнить представление об её отношении к культуре, следовало бы остановиться на её воззрениях на искусство _ в широком смысле слова. Но этот вопрос столь многозначен и важен, а лично мне столь близок, что я решится посвятить ему серию глав в одной из дальнейших частей книги. Поэтому, прежде чем перейти к вопросу об отношении Розы Мира к другим религиям, скажу об искусствах приближающейся эры лишь несколько беглых слов.   I have tried to anticipate the attitude(relation) of the Rose of the World to scientific and to вненаучным to methods of knowledge, to the person, to its(her) rights and obligation, to human creativity and work, now - to two basic kinds of a spiritual way: Wide and Narrow. To fill representation about its(her) attitude(relation) to culture, it was necessary to stop on its(her) views on art - in the broad sense of the word. But this question is so multiple-valued and important, and personally to me is so close, that I will dare to devote to it(him) a series of chapters in one book from the further parts. Therefore, before to proceed(pass) to a question on the attitude(relation) of the Rose of the World to other religions, I shall tell about arts of coming nearer era some fluent words.
  Какими же чертами может отличатся искусство, которое создадут люди, причастные духу Розы Мира, в ближайшие эпохи, когда солнце золотого века только начнёт ещё озарять облака над горизонтом?   What features can Roses of the World involved to spirit, in the nearest epoch when the sun of the Golden Age only still will start to light up clouds above horizon will be distinguished art which will be created with people?
  Было бы наивно пытаться предугадать или очертить многообразие художественных направлений, жанров, школ, стилистических приёмов, которыми засверкает эта сфера культуры к концу текущего столетия. Но будет, мне кажется, определяться некий преобладающий стиль, не исчерпывающий, конечно, всех течений искусства (в условиях максимальной свободы это невозможно, да и не нужно по той же причине), но призванный стать в искусстве и литературе последней трети века некоторой, как теперь говорят, магистралью. В этом стиле найдёт своё выражение присущее Розе Мира восприятие вещей: восприятие сквозящее, различающее через слой физической действительности другие, иноматериальные или духовные слои. Такое мировосприятие будет далеко от нарочитого оптимизма, боящегося нарушить собственную безмятежность вниманием к тёмным и трагическим сторонам бытия. Творцы этого искусства не станут избегать созерцания горестной и страшной изнанки мира. Они сочли бы за малодушие жажду забыть о кровавом пути истории, о реальности грозных, инфрафизических слоёв Шаданакара, об их беспощадных законах, удерживающих в узах нечеловеческих мук неисчислимые сонмища несчастных, и о тех наистрашнейших срывах общечеловеческого духа, которые подготавливаются силами Противобога и осуществятся в истории почти неизбежно, когда исчерпает своё поступательное движение золотой век. Но высокая степень осознания не воспрепятствует их любви к миру, к земле, не уменьшит их радостей, порождаемых природой, культурой, творчеством, общественным служением, любовью, дружбой, _ напротив! Разве сознание скрытых опасностей, грозящих тому, кого любишь, ослабляет жар любви? _ Будут чудесные создания ещё небывалой полноты жизнеутверждения, чистоты и веселия. В руслах всех искусств _ тех, которые уже есть, и тех, которые возникнут, _ появятся искрящиеся, как водяные брызги в солнечных лучах, произведения творцов будущего о любви, более многосторонней, чем наша, о молодости, о радостях домашнего очага и общественной деятельности, о расширении человеческого сознания, о раздвижении границ восприятия, о стихиалях, подружившихся с людьми, о вседневной близости невидимых ещё теперь друзей нашего сердца, да и мало ли о чём, что будет волновать людей тех эпох и чего мы не в состоянии себе представить.   Would be naive to try to foresee or outline variety of art directions, genres, schools, stylistic receptions with which this sphere of culture by the end of the current century will begin to sparkle. But will be, it seems to me to be defined(determined) the certain prevailing style not exhaustive, certainly, of all currents of art (in conditions of maximal freedom it is impossible, and it is not necessary for the same reason), but called to become in art and the literature of last third of century of some as now speak, a highway. In this style will find the expression inherent in the Rose of the World perception(recognition) of things: perception(recognition) appearing, distinguishing through a layer of the physical validity others, иноматериальные or spiritual layers. Such мировосприятие it will be far from the deliberate optimism, afraid to break own serenity attention to the dark and tragical parties(sides) of life. Creators of this art not begin to avoid contemplation of a sad and terrible wrong side of the world. They would find for cowardice I thirst to overlook about a bloody way of a history, about a reality terrible, инфрафизических layers Шаданакара, about their ruthless laws holding in узах of inhuman flours(torments) incalculable сонмища unfortunate, and about those наистрашнейших failures of universal spirit which are prepared by forces Противобога and will be carried out in a history almost inevitably when will exhaust(settle) the progress the Golden Age. But the high degree of comprehension will not prevent their love to the world, to the ground, will not reduce their pleasures produced by a nature, culture, creativity, public service, love, friendship, - opposite! Unless the consciousness of the latent dangers, грозящих to the one whom you love, weakens жар love? - there will Be wonderful creations some more unknown completeness жизнеутверждения, cleanliness and веселия. In channels of all arts - what already are, and what will arise, - will appear sparkling as water sparks in solar beams, products of creators of the future about love, more multilateral, than we, about youth, about pleasures of a home and public work, about expansion of human consciousness, about раздвижении borders of perception(recognition), about стихиалях, made friends with people, about вседневной affinity friends of our heart invisible still(even) now, and whether is not enough about what, that will excite people of those epoch and that we are not capable to present ourselves.
  Мне кажется, такое искусство, мужественное своим бесстрашием и женственное своим любвеобилием, мудрое сочетание радости и нежности к людям и к миру с зорким познаванием его тёмных глубин, можно было бы назвать сквозящим реализмом или метареализмом. И следует ли говорить, что не непременно нужно произведению искусства быть образцом сквозящего реализма, чтобы люди, причастные духу Розы Мира, сумели ему радоваться и восхищаться? Они будут радоваться всему, что отмечено талантом и хотя бы одной из этих особенностей: чувством прекрасного, широтою охвата, глубиною замысла, зоркостью глаза, чистотой сердца, веселием души.   To me such art, courageous fearlessness and womanly seems, to the любвеобилием, a wise combination of pleasure and tenderness to people and to the world with sharp-sighted cognition of his(its) dark depths, possible to name appearing realism or metarealism. And whether it is necessary to speak, what it is not by all means necessary for a work of art to be a sample of appearing realism that people, Roses of the World involved to spirit, have managed to it(him) to be pleased and admire? They will be pleased to everything, that is marked by talent and even one of these features: feeling fine, широтою scope, глубиною a plan, vigilance of an eye, cleanliness of heart, веселием souls.
  Наступит время, когда этический и эстетический уровень общества и самих деятелей искусств станет таков, что отпадет всякая надобность в каких-либо ограничениях, и свобода искусств, литературы, философии и науки станет полной. Но между тем моментом, когда Роза Мира примет контроль над государствами, и эпохой этого идеального уровня пройдёт несколько десятилетий. Не из мудрости, а из юношеской незрелости могла бы возникнуть мысль, будто общество уже достигло тех высот развития, когда абсолютная свобода не может породить роковых, непоправимых злоупотреблений. Вначале придётся вручить местным филиалам Всемирного художественного совета, кроме других, более отрадных функций, также и этот единственный контроль, через который будет проходить художественное произведение перед его обнародованием. Это будет _ если не обидится читатель на шутку _ лебединой песнью цензуры. Сначала, когда национальные антагонизмы и расовые предрассудки ещё не будут изжиты, а агрессивные организации будут ещё играть на этих предрассудках, придётся налагать запрет на любую пропаганду вражды между теми или иными группами населения. Позднее контроль ещё будет сохраняться над книгами и учебными пособиями, популяризирующими научные и философские идеи, в том единственном, однако, направлении, чтобы они не оказались неполноценными, легковесными или искажающими объективные факты, _ не вводили бы неквалифицированного читателя в заблуждение. Над художественными произведениями ещё удержится, мне кажется, контроль, требующий от них некоторой минимальной суммы художественных достоинств, оберегающий книжный рынок от наводнения безвкусицей, эстетически безграмотной макулатурой. И, наконец, дольше всего удержится, вероятно, безусловный запрет, наложенный на порнографию. С отменой же каждого из этих ограничений его будет заменять другое мероприятие: после выхода в свет недоброкачественного произведения Всемирный художественный совет или Всемирный учёный совет опубликует своё авторитетное о нём суждение. Этого будет достаточно. Разумеется, не так-то легко будет выработать такую систему заполнения кресел в этих советах, которая гарантировала бы все области культуры от вмешательства в руководящую ими деятельность людей с узкопартийными или узкошкольными взглядами, нетерпимых сторонников какого-либо одного художественного течения или философской концепции, либо наконец защитников творческих интересов какой-нибудь ограниченной группы, нации или поколения. Мне не думается, однако, что в психологической атмосфере Розы Мира подобная система не могла бы быть выработана.   There will come(step) time when the ethical and aesthetic level of a society and figures of arts becomes those that any need for any restrictions will disappear, and freedom of arts, literatures, philosophies and sciences becomes full. But meanwhile the moment when the Rose of the World will accept the control above the states, and epoch of this ideal level will pass some decades. Not from wisdom, and from youthful immaturity the idea as if the society has already reached(achieved) those heights of development when absolute freedom can not cause fatal, irreparable abusings could arise. In the beginning will come to hand over local branches of the World art advice(council), except for other, more pleasant functions, as well this unique control through which will pass a work of art before his(its) promulgation. It will be - if not the reader will take offence at a joke - swan песнью censorships. First, when national antagonisms and racial prejudices yet will not be изжиты, and the aggressive organizations will play on these prejudices, will come to impose an interdiction on any propagation of enmity between those or other groups of the population. Later the control will be kept above books and the manuals popularizing scientific and philosophical ideas, in that unique, however, a direction that they did not appear defective, superficial or deforming the objective facts, - would not confuse the unskilled reader. Above works of art it will still be kept, it seems to me, the control demanding of them some minimal sum of art advantages, preserving book market from flooding by bad taste, aesthetically illiterate paper for recycling. And, at last, it will longly be kept, probably, the unconditional interdiction imposed on a pornography. With a cancellation of each of these restrictions of it(him) will replace other action: After issue of substandard product the World art advice(council) or the World academic council will publish the authoritative judgement about it(him). It will be enough. Certainly, not so it will be easy to develop such system of filling of armchairs in this advice(councils) which would guarantee all areas of culture against intervention in activity of people managing them with узкопартийными or узкошкольными sights, intolerant supporters of any one art current or the philosophical concept, or at last defenders of creative interests of any limited group, the nation or generation. To me it is not thought, however, that in a psychological atmosphere of the Rose of the World the similar system could not be produced.
  Если не вдаваться сейчас в разграничение понятий культуры и цивилизации, то можно сказать, что культура есть не что иное, как общий объём творчества человечества. Если же творчество _ высшая, драгоценнейшая и священнейшая способность человека, проявление им божественной прерогативы его духа, то нет на земле и не может быть ничего драгоценнее и священнее культуры, и тем драгоценнее, чем духовнее данный культурный слой, данная культурная область, данное творение. Культура общечеловеческая ещё только возникает; до сих пор мы видели в качестве совершенно оформившихся феноменов лишь культуры отдельных сверхнародов _ то есть таких групп наций, которые объединены между собой именно совместно созидаемою, своеобразною культурой. Но каждая из таких культур отнюдь не исчерпывается тою своей сферой, которая пребывает, развиваясь, в нашем трёхмерном пространстве. Те, кто эту культуру созидали здесь, продолжают своё творчество и в посмертии _ творчество, измененное, конечно, сообразно иным условиям того мира или тех миров, через которые проходит теперь душа человека-творца. Возникает представление о миллионных содружествах подобных душ, о небесных странах и градах над каждым из сверхнародов мира и об Аримойе _ ныне возникающей небесной стране культуры общечеловеческой.   If not to press now in differentiation of concepts of culture and a civilization it is possible to tell, that the culture is not that other, as total amount of creativity of mankind. If creativity - the maximum(supreme), most precious and most sacred ability of the person, display of a divine prerogative of his(its) spirit by him(it) is not present on the ground and can not be more precious than anything and than culture is more sacred, and that is more precious, than more spiritually given cultural layer, the given cultural area, the given creation. The culture universal still only arises; till now we saw in quality of completely issued phenomena only cultures of separate superpeoples - that is such groups of the nations which are incorporated among themselves in common созидаемою, своеобразною culture. But each of such cultures is not settled(exhausted) at all тою by the sphere which stays, developing, in our three-dimensional space. Those who this culture created here, continue the creativity and in посмертии - the creativity changed, certainly, in compliance with other conditions of that world or those worlds through which passes now oppress the person - creator. There is a representation about million commonwealth of similar souls, about the heavenly countries and градах above each of nations of the world and about Аримойе - nowadays arising heavenly country of culture universal.
  Подобный принцип отношения к культуре нов и необычен. Мы вправе были бы даже заметить, что при дальнейшем углублении и детализации он перерастёт в обширную мифологему, если бы только под словом "миф" мы не привыкли понимать нечто, не имеющее под собой никакой реальности. Здесь же как раз напротив: речь идет о реальности колоссальных масштабов, которая отражается снижение и замутненно, но всё же отражается, в подобной мифологеме.   The similar principle of the attitude(relation) to culture is new and unusual. We have the right would be even to notice, that at the further deepening and detailed elaboration it(he) will develop in extensive мифологему if only we have not got used to understand something which are not having under self any reality as word "myth". Here just opposite: the question is a reality of enormous scales which is reflected decrease(reduction) and замутненно, but nevertheless it is reflected, in similar мифологеме.
  Атмосфера Розы Мира и её учения создадут предпосылки к тому, чтобы эта мифологема о культуре стала достоянием каждого ума. И пусть во всей её эзотерической сложности её сможет охватить лишь ограниченное число сознаний; дух этой концепции, а не буква её постепенно сделается доступен почти для всех. И если вдуматься в те психологические перспективы, которые сулит овладение подобной концепцией со стороны масс, то перестанет казаться несбыточной и надежда на создание системы мероприятий, гарантирующей все области культуры от вмешательства людей, не имеющих на руководство этими областями никаких внутренних прав.   The atmosphere of the Rose of the World and its(her) doctrine will create preconditions to that this мифологема about culture became property of each mind(wit). And let in all эзотерической complexities of her(it) only limited number of consciousnesses can capture her(it); the spirit of this concept, instead of the letter of her(it) gradually will become is accessible almost to all. And if to ponder upon those psychological prospects which are promised with mastering by the similar concept on the part of weights will cease to seem unrealizable and hope for creation of system of the actions guaranteeing all areas of culture from intervention of people, not having on a management(manual) of these areas of any internal rights.

Приветствуется помощь в переводе даже небольших отрывков "Розы мира" на английский, немецкий, французский, итальянский или любой другой язык J


Книга I. Глава I | Содержание | Книга I. Глава III